發表文章

目前顯示的是 2月 6, 2005的文章
圖片
Strangers beware! There's love in the air!
「偷情」的自由 老實說,「偷情」一片並沒有深深打動我。本以為若不是轟轟烈烈,至少也有幽情幾縷,到頭來,卻毫無特別感覺。 從影片過份簡單的背景和極為精緻的對白,可見改編自舞台劇的濃縮味道。好萊塢電影不鋪張時,就肯定在倚仗堅強的卡司,或標榜富盛名的台詞,此片為一例。這本不是件壞事,在太多浪漫愛情和刺激動作的席捲下,有點小品總是好的。然而,男女主角茱利亞‧羅勃茲和裘‧德絡的演出平平,大大削弱了影片的張力。女主角(安娜)原本該有的掙扎在緊繃的演出中僵化了,不夠動人;而男主角(丹)原本該風流撓種的矛盾也在太過耍帥和動輒掉淚的濫情中稀釋了,不夠深刻。反倒是男女配角(賴瑞、愛麗斯/珍,由克萊夫‧歐文、娜塔莉‧波曼飾演)的表現搶眼,只可惜劇情稍微牽強,有點硬把四個人物兜在一起,所以結局不出人意料,也不太能引我共鳴。 但是但是,此片還是有可取之處的。愛情的許多殘酷面被精準點到,像那一見鍾情的不負責任,說不愛就不愛的狠絕,召妓脫衣仍大膽談愛的不要臉……誰不曾在一段關係中出軌?誰敢說自己是完美的?誰又比誰更忠誠、更高尚?這些都是愛情最血淋淋的樣子!片頭尾曲輕輕哼著:「我無法將視線從你身上移開…我無法將思緒從你身上移開…」只是許多人或許沒有注意到,這首歌末了卻悄悄帶出一句「直到我找到新歡為止。」(Till I find somebody new)言下之意,一旦有了new,則一切掰掰。這就是愛情。 開場白滿分:「嗨,陌生人。」(Hello, stranger.)陌生是那麼的誘人,從偷情得來的快感就是這樣陌生而炫麗。然後,緊接著而來的是「我是你的陌生人,放馬過來!」(I’m your stranger, jump!)這句話讓我不得不聯想起愛情倫理大悲劇鐵達尼號(Titanic)中的「你跳,我也跳。」(You jump; I jump.)只不過後者是不顧一切的付出,而前者卻是掙扎萬分的誘惑。安娜無法承受第三者的罪惡感,所以選擇放手讓丹和愛麗斯的關係維持下去,然而事後安娜已有男友之時,卻又禁不住誘惑和丹偷歡。安娜在不斷逃避第三者身份的狀況下結婚,試圖結束第三者的關係,卻只換來對丈夫的不忠和背叛。簡言之,安娜因為拒絕面對第三者的罪,反而造成更大的悲劇。安娜沒有勇敢「放馬過來」、「放手一搏」,因而釀成無可挽救的四人痛苦。 不過安娜也不是唯一逃避的一人。丹在情感出軌後無法坦...
圖片
你是我心中的吶喊
雜感—鵝毛筆 「鵝毛筆」是到電影院去看的,心頭震撼的感覺至今難忘。 前陣子與朋友談及此片,漣漪再泛。 片中充滿中世紀衛道思想的電影:夾雜人性和理智的衝突、矛盾。 一方面人們渴望自由,所以沈溺放浪、大膽的異色文學中; 但另一方面人們壓抑,藉著倫理道德之名,懲罰那些勇於追求愛欲的人。 此片中書寫情色文學者薩德乃真有其人,也的確如片中所言,被害入獄而死。 而宗教的虛偽(不論是那個強娶少妻的老牧師—或法官、 以及克制慾望到最後發狂姦屍的神父),展露無疑,極盡諷寓。 瘋人院裡頭的人其實不瘋,最瘋的反而是那些偽道者,滿口仁義道德,卻言行不一。 末了,情色文學的書寫者被自己所熱愛的文字迫害, 裸身赤手以糞便(污穢的—生理的—膚淺的)去書寫他眼中的文學(高貴的—精神的—深沈的)。 糞便和文學看似對立,卻都是「人」的,所以應該同時存在。 末了,奔放甜美的女僕被自己所愛的情色文學活活殺死, 口中喃喃道出猥褻卻真切的字句,心中清楚這些話語的純潔和實在, 可是卻被那些被文字表面誤導的瘋人(暗指那些只看文字就下定論的人)刺殺。 末了,牧師被自己口中神聖的聖經毀滅, 他極力避免和排斥的罪惡,原來就是他自己心中的魔障, 因為恐懼自己的邪惡,而拼命用禱告和訓誡掩飾脆弱的靈魂,但還是崩潰。 中古世紀的保守封閉,窒息了人性的真實面貌: 焚書(情色文學)、坑儒(情色文學作家)在西方社會同樣上演。 The quilt(鵝毛筆英文片名)指的是那枝筆,那枝寫盡人生的筆, 有些惡毒,有些無奈,但非常真確。 看完電影騎摩托車回家的路上,暗暗靜靜的街道, 我卻彷彿聽見一片吶喊之聲,腦中充斥著影片中壯烈而詭譎的畫面。